Full description not available
Z**A
Great translation
Great translation and thoughtfully written
V**.
You can call me a Qur'an Collector
And until now, I would have said that the Clear Qur'an (with Arabic-English text) was my favorite Qur'an. But this is by far my favorite translation of them all. I am the first person to tell people to learn Arabic and not to rely 100% on translations. But, there is something about this translation I really like. The wording is very descriptive, so much so that it helps create an image in the mind of the reader. I also love the large Arabic print. When I do read the Qur'an I mostly read it in Arabic, but I also enjoy looking over to the left side of the book to see how the translator's word choices when translating the text. Every time I look to the left in this book I am blown away. Even though I can translate what I am reading myself, I do not possess anywhere near the level of eloquence found in this translation.The overall quality of the book is also something to Behold. It looks and feels very premium and sturdy. Not a book that will easily fall apart after a few years. The print is nice and crisp on the page. Even someone with vision problems may find this easily readable. It includes a tassel to bookmark where you leave off. The Book is a bit big and bulky, so not ideal for travel. But for reading at home its perfect. This Qur'an translation is pricey, but I believe it is worth it.
M**.
A very helpful English Translation
Grateful for this English translation that can be much easier followed than older English translations I have come by.
A**Y
Historic
I have been searching for a decent English translation of the Quran for years. I found other translations either stilted, florid, or too colloquial. The Quran Beheld strikes the perfect balance, perhaps because it represents the confluence of three major events. For the first time in history:• A highly literary native English speaker from the West with a superb command of the Arabic language who is a traditional master of a major spiritual tariqa and has studied the traditional Islamic sciences for over three decades while living in the Muslim heartlands, Sheikh Nuh Ha Mim Keller; and,• One of the leading tafsir scholars in the world, with an encyclopedic memory of numerous classical Quranic exegeses, Sheikh Ali Hani;• Sat together one-on-one for 17 years and carefully reviewed the Quran line-by-line three times.This translation is the result.It might be enough to say that it goes beyond a Pickthall, Arberry, or Yusuf Ali. But that would fall short of the reality. This translation not only brings to the English speaking audience some of the inimitable power and pace of the original Arabic, but it also corrects the basic mistranslations of previous attempts.Translation aside, the book itself is impressive:• Over 1,400 pages of perfect opacity;• A beautifully embossed cover plate;• Dual page-marking ribbons for ease of reference;• A 23 page introduction covering major areas of grammar that would delight any Arabist;• Introductions to every chapter;• Facing Arabic text in the original Uthman Taha calligraphy for recitation;• A 60 page subject index more detailed than any extant Quranic translation; and,• Detailed biographical sketches of all the imams mentioned in the introduction.As I sit hear holding it in my hands, I cannot praise this beautiful book enough, a blessing for the English-speaking world. It would be an understatement to say that it is now the standard by which all other Quran translations will be judged, truly historic in a world where everything has changed—every person, place, and thing—except the Quran, still the same 1,400 years after it was revealed to all mankind.
R**D
Incomparable to any other translation
This is the absolute best translation, and more importantly the most accurate that you can find. This is the work of a master in Quranic exegesis and Arabic and a master of English language and translation combined. I no longer have to wonder whether the translation of a particular verse is accurate, watered down, oversimplified or the so many other ways translations can go wrong. I thoroughly enjoy the vivid details and elaborate depictions that you would need some mastery of Arabic to know otherwise but are usually translated as briefly as possible in other translations. I find myself opening the Quran Beheld whenever I wonder what a specific verse truly means and know that it also means an edification of my English language skills as you will need a dictionary sometimes. The effort, skill, mastery, and patience this work required cannot be appreciated enough. Read the introduction if you want to know the monumental effort that went into producing this work.
U**Z
The Quran *Beheld* - an apt title
This translation has been for me, beholding the Quran in a way not previously experienced. I feel like I am reading the Quran for the first time. Its lucid imagery conjures a beholding ofthe Message.This work helps English speakers get that much closer to seeing the Quran for what it really is, a miracle.
Trustpilot
2 months ago
1 month ago